Chanson d'automne
Paul Verlaine
Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langueur
Monotone.
Tout suffocant
Et bl锚me, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure.
Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
De莽脿, del脿,
Pareil 脿 la
Feuille morte.
Can莽茫o do outono
Paul Verlaine
(Tradu莽茫o: Alphonsus de Guimaraens)
Os solu莽os graves
Dos violinos suaves
Do outono
Ferem a minh'alma
Num langor de calma
E sono.
Sufocado, em 芒nsia,
Ai! quando 脿 dist芒ncia
Soa a hora,
Meu peito magoado
Relembra o passado
E chora.
Daqui, dali, pelo
Vento em atropelo
Seguido,
Vou de porta em porta,
Como a folha morta
Batido...
Can莽茫o do outono
Paul Verlaine
(Tradu莽茫o: Onestaldo de Pennafort)
Os longos sons
dos viol玫es,
pelo outono,
me enchem de dor
e de um langor
de abandono.
E choro, quando
ou莽o, ofegando,
bater a hora,
lembrando os dias,
e as alegrias
e ais de outrora.
E vou-me ao vento
que, num tormento,
me transporta
de c谩 pra l谩,
como faz 脿
folha morta.
Can莽茫o de outono
Paul Verlaine
(Tradu莽茫o: Guilherme de Almeida)
Estes lamentos
Dos viol玫es lentos
Do outono
Enchem minha alma
De uma onda calma
De sono.
E solu莽ando,
P谩lido, quando
Soa a hora,
Recordo todos
Os dias doidos
De outrora.
E vou 脿 toa
No ar mau que voa.
Que importa?
Vou pela vida,
Folha ca铆da
E morta.