Eustaquio Maia

: 74 Joined: 12 May 2005 Posts: 391 Location: Belo Horizonte
|
|
VOZ HUMANA
Uma voz. Duas vozes. Outras vozes.
Milhões de vozes. Cosmopolitismos.
Gritos de feras em paroxismos,
Uivando subjugadas e ferozes.
É a voz humana em intérminas nevroses,
Seja nas concepções dos ateísmos,
Ou mesmo vinculada a gnosticismos
Nos singultos preagônicos, atrozes.
É nessa eterna súplica agustiada
Que eu vejo a dor em gozos, insaciada,
Nutrir-se de famélicos prazeres.
A dor, que gargalhando em nossas dores,
É a obreira que tece os esplendores
Da evolução onímoda dos seres.
Augusto dos Anjos (1884-1914)
Versão em esperanto:
Homa Voĉo
Eksonas voĉ'; du, tri, da voĉoj centoj
kaj milionoj. Kosmopolitismoj.
Sovaĝbestar' sub jug', en paroksismoj,
ululas dum la furioz-momentoj.
La homa voĉ' estas neŭroz-lamentoj,
jen en konceptoj de la ateismoj,
jen eĉ ligite al la gnostikismoj
en la singultaj agoni-turmentoj.
Mi en peteg' eterna tiu vidas
ke la doloro ĉiam pli avidas,
nesatigebla de l' plezur' per ĝuo.
Sed la dolor', en nia ĝem' ridante,
laboras kaj teksadas, tre konstante,
la brilon de la kosma evoluo.
Fonte: XAVIER, Francisco C. Parnaso de além-túmulo. 18. ed. Rio de Janeiro: FEB, 2006. p.128. Edição Comemorativa – 70 anos.
Tradução para o esperanto de Francisco Valdomiro Lorenz em Voĉoj de poetoj el la spirita mondo. 2. ed. Rio de Janeiro: FEB, 1987. p.130. _________________ "In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act." George Orwell
Eustáquio Maia
Last edited by Eustaquio Maia on 14/08/2007 - 15:20:31; edited 1 time in total |
|
Eustaquio Maia

: 74 Joined: 12 May 2005 Posts: 391 Location: Belo Horizonte
|
|
Atente para o seguinte: este poema é uma psicografia do fenômeno Chico Xavier. Augusto dos Anjos jamais o escreveu enquanto vivia. Quanto à versão em esperanto, tudo bem, não se trata de psicografia. _________________ "In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act." George Orwell
Eustáquio Maia |
|