Paraíso Niilista – O Vazio e o Nada se encontram



O Captain! My Captain! - Walt Whitman

 
Post new topic   Reply to topic    Paraíso Niilista Forum Index -> Fórum Poemas e Poesia
View previous topic :: View next topic  
Author Message
t. h. abrahao

Fundador PN


: 41
Joined: 22 Jan 2005
Posts: 574
Location: são josé do rio preto - sp

PostPosted: 10/04/2008 - 16:15:11    Post subject: O Captain! My Captain! - Walt Whitman Reply with quote

quem assistiu ao filme Sociedade dos poetas mortos reconhecerá este poema.


O Captain! My Captain!
por Walt Whitman



1

O CAPTAIN! my Captain! our fearful trip is done;
The ship has weather’d every rack, the prize we sought is won;
The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring:
But O heart! heart! heart!
O the bleeding drops of red,
Where on the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.

2

O Captain! my Captain! rise up and hear the bells;
Rise up—for you the flag is flung—for you the bugle trills;
For you bouquets and ribbon’d wreaths—for you the shores a-crowding;
For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;
Here Captain! dear father!
This arm beneath your head;
It is some dream that on the deck,
You’ve fallen cold and dead.

3

My Captain does not answer, his lips are pale and still;
My father does not feel my arm, he has no pulse nor will;
The ship is anchor’d safe and sound, its voyage closed and done;
From fearful trip, the victor ship, comes in with object won;
Exult, O shores, and ring, O bells!
But I, with mournful tread,
Walk the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.



WHITMAN, Walt. In: Leaves of Grass, 193.


Last edited by t. h. abrahao on 10/04/2008 - 16:16:43; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website MSN Messenger
Eustaquio Maia




: 74
Joined: 12 May 2005
Posts: 391
Location: Belo Horizonte

PostPosted: 10/04/2008 - 22:57:10    Post subject: The road not taken Reply with quote

A propósito, em "Dead Poets Society" também é declamado o poema de Robert Frost, "The road not taken".
_________________
"In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act." George Orwell

Eustáquio Maia
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
t. h. abrahao

Fundador PN


: 41
Joined: 22 Jan 2005
Posts: 574
Location: são josé do rio preto - sp

PostPosted: 11/04/2008 - 00:03:26    Post subject: Re: The road not taken Reply with quote

infelizmente não encontrei uma tradução para o poema do Whitman. você sabe se existe?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website MSN Messenger
Eustaquio Maia




: 74
Joined: 12 May 2005
Posts: 391
Location: Belo Horizonte

PostPosted: 11/04/2008 - 09:01:14    Post subject: tradução Reply with quote

Infelizmente, também não. Fico lhe devendo.
_________________
"In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act." George Orwell

Eustáquio Maia
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
t. h. abrahao

Fundador PN


: 41
Joined: 22 Jan 2005
Posts: 574
Location: são josé do rio preto - sp

PostPosted: 07/06/2008 - 20:10:26    Post subject: Reply with quote

happy nerd! recebi uma tradução do poema, enviado gentilmente pela Lika (do Fórum Ateus.net), para quem deixo meus agradecimentos. Wink


1

Oh capitão! Meu capitão! nossa viagem medonha terminou;
O barco venceu todas as tormentas, o prêmio que perseguimos foi ganho;
O porto está próximo, ouço os sinos, o povo todo exulta,
Enquanto seguem com o olhar a quilha firme, o barco raivoso e audaz:
Mas oh coração! coração! coração!
Oh gotas sangrentas de vermelho,
No tombadilho onde jaz meu capitão,
Caído, frio, morto.


2

Oh capitão! Meu capitão! erga-se e ouça os sinos;
Levante-se - por você a bandeira dança - por você tocam os clarins;
Por você buquês e fitas em grinaldas - por você a multidão na praia;
Por você eles clamam, a reverente multidão de faces ansiosas:
Aqui capitão! pai querido!
Este braço sob sua cabeça;
É algum sonho que no tombadilho
Você esteja caído, frio e morto.


3

Meu capitão não responde, seus lábios estão pálidos e silenciosos
Meu pai não sente meu braço, ele não tem pulsação ou vontade;
O barco está ancorado com segurança e inteiro, sua viagem finda, acabada;
De uma horrível travessia o vitorioso barco retorna com o almejado prêmio:
Exulta, oh praia, e toquem, oh sinos!
Mas eu com passos desolados,
Ando pelo tombadilho onde jaz meu capitão,
caído, frio, morto.



Last edited by t. h. abrahao on 07/06/2008 - 21:25:43; edited 2 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website MSN Messenger
Eustaquio Maia




: 74
Joined: 12 May 2005
Posts: 391
Location: Belo Horizonte

PostPosted: 07/06/2008 - 21:32:59    Post subject: poetry Reply with quote

But, untortunately, poetry is what is lost in translation, isn't it?! Crying or Very sad

De fato, no meu entender, poesia é tudo aquilo que se perde na tradução, pois cada idioma tem sua própria musicalidade, sua própria alma. Alguns tradudores são mais felizes e conseguem ir além da simples tradução literal e criam uma outra versão, um outro poema, portanto. Ser poeta não é fácil. Contento-me em ser um simples papagaio, porém, com bom gosto.

_________________
"In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act." George Orwell

Eustáquio Maia
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Paraíso Niilista Forum Index -> Fórum Poemas e Poesia All times are GMT - 3 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum





    RSS Paraíso Niilista
  Paraíso Niilista – O Vazio e o Nada se encontram
Copyright © Paraíso Niilista – O Vazio e o Nada se encontram
:: Caso encontre erros, aprenda com eles ::
[On-line há ]
[última atualização: 23/01/2026]
  [Powered by]
intelligence...