Eustaquio Maia

Idade: 74 Registrado: 12/05/05 Mensagens: 391 Localiza莽茫o: Belo Horizonte
|
|
Vers茫o do poema THE ROAD NOT TAKEN 鈥 de Robert Frost.
A ESTRADA QUE N脙O TOMEI
Duas estradas num bosque amarelo divergiam;
Triste por n茫o poder seguir as duas
Sendo um s贸 viajante, muito tempo parei
Olhando uma delas, at茅 onde podia alcan莽ar,
Pois, atr谩s das moitas, ela dobrava.
Ent茫o tomei a outra que me pareceu de igual beleza,
Uma vantagem talvez oferecendo
Por ser cheia de grama, querendo ser pisada;
Embora neste ponto o estado fosse o mesmo
E uma, como a outra, tivesse sido usada.
E naquela manh茫 todas as duas tinham
Folhas ainda n茫o escurecidas pelos passos
Ora! Guardei a primeira para um outro dia!
Mas sabendo como uma estrada leva a outra,
Duvidei poder um dia voltar!
Contarei esta est贸ria suspirando
Daqui a s茅culos e s茅culos em algum outro lugar:
Duas estradas, num bosque, divergiam; e eu
Tomei a que era menos freq眉entada;
E foi isso a raz茫o de toda a diferen莽a!
THE ROAD NOT TAKEN
Robert Frost
(texto original)
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveller, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I 鈥
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference. _________________ "In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act." George Orwell
Eust谩quio Maia
Editado pela 煤ltima vez por Eustaquio Maia em 11/06/2005 - 23:17:10; num total de 4 vezes |
|
Eustaquio Maia

Idade: 74 Registrado: 12/05/05 Mensagens: 391 Localiza莽茫o: Belo Horizonte
|
|
N茫o. Esta tradu莽茫o 茅 resultado de um trabalho de equipe, no meu tempo de faculdade, quando ent茫o eu cursava literatura americana na Faculdade de Letras da UFMG.
E apenas coloquei o poema aqui porque ele me toca muito pessoalmente.  _________________ "In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act." George Orwell
Eust谩quio Maia |
|